Il doppiaggio è quella fase relativa alla sovrapposizione delle voci di un film o comunque di un filmato con altre voci in altra lingua rispetto a quella originale. Si tratta di un processo abbastanza delicato per il fine livello di sincronizzazione che c’è bisogno tra immagine e suono, soprattutto tra il movimento delle labbra e le parole pronunciate e doppiatori.

Il doppiaggio è diffuso in molti paesi del mondo soprattutto per quanto riguarda La distribuzione di film cinematografici (in altri paesi sono maggiormente preferiti i sottotitoli).
In Italia, per esempio, il doppiaggio ha permesso a ampie fasce della popolazione di usufruire molto più agevolmente di film in lingua straniera, soprattutto film americani, senza dover far ricorso alla lettura dei sottotitoli, cosa che può risultare difficile, snervante o distraente soprattutto per le scene con dialoghi più “movimentati” o semplicemente più veloci.

Prima della fase del doppiaggio vera e propria entrano in scena e cosiddetti “dialoghisti”, ossia coloro che traducono la sceneggiatura originale facendo però attenzione a due fattori principalmente: innanzitutto il movimento delle labbra degli attori deve eseguire quanto più possibile quello delle parole pronunciate, a costo anche di cambiare qualche vocabolo e di non seguire fedelmente la traduzione originale.

E poi, in questa prima fase, c’è bisogno soprattutto di adattamenti di varia natura per quanto riguarda i vari giochi di parole o tutte quelle parole e quelle espressioni che non verrebbero capite o comprese del tutto in un’altra lingua.
Proprio per questo il doppiaggio è avverso ad una buona parte di fruitori del cinema e di appassionati della settima arte: secondo chi contrasta il doppiaggio, questa fase tende in troppi casi a cambiare dialoghi, parole e dunque situazioni con troppa facilità.

Lista dei migliori libri sul doppiaggio su Amazon

Ed ora la Cosmico Top dei 10 migliori libri sul doppiaggio che si possono comprare su Amazon versione in italiano al 30 gennaio 2019:

Il dialogo nel doppiaggio. Doppiatori e adattatori-dialoghisti


Titolo: Il dialogo nel doppiaggio. Doppiatori e adattatori-dialoghisti
ISBN-10: 8860196949
ISBN-13: 9788860196941
Autore: Andrea Lattanzio
Editore: Felici
Edizione: 30 ottobre 2013
Pagine:
Formato: Copertina flessibile
Recensioni: vedi

Prezzo Amazon.it: EUR 15,30 (al 14/02/2019 16:28 CEST – Avviso)


Tradurre per il doppiaggio. La trasposizione linguistica nell’audiovisivo: teoria e pratica di un’arte imperfetta


Titolo: Tradurre per il doppiaggio
Sottotitolo: La trasposizione linguistica nell’audiovisivo: teoria e pratica di un’arte imperfetta
ISBN-10: 8820333856
ISBN-13: 9788820333850
Autore: Mario Paolinelli, Eleonora Di Fortunato
Editore: Hoepli
Edizione: 1 febbraio 2005
Pagine: 161
Formato: Copertina flessibile
Recensioni: vedi

Prezzo Amazon.it: EUR 21,16 (al 14/02/2019 16:28 CEST – Avviso)


La tecnica del doppiaggio cinematografico. Analisi del doppiaggio del Pinocchio di Benigni negli Stati Uniti


Titolo: La tecnica del doppiaggio cinematografico
Sottotitolo: Analisi del doppiaggio del Pinocchio di Benigni negli Stati Uniti
ISBN-10: 9788871985541
ISBN-13: 9788871985541
Autore: Francesca Caracciolo
Editore: SugarCo
Edizione: 7 luglio 2008
Pagine: 232
Formato: Copertina flessibile
Recensioni: vedi

Prezzo Amazon.it: EUR 15,30 (al 14/02/2019 16:28 CEST – Avviso)


Le voci del tempo perduto. La storia del doppiaggio e dei suoi interpreti dal 1927 al 1970


Titolo: Le voci del tempo perduto
Sottotitolo: La storia del doppiaggio e dei suoi interpreti dal 1927 al 1970
ISBN-10: 8882670422
ISBN-13: 9788882670429
Autore: Gerardo Di Cola
Editore: Edicola
Edizione: 2 (31 gennaio 2008)
Pagine: 532
Formato: Copertina flessibile
Recensioni: vedi

Prezzo Amazon.it: (al 14/02/2019 16:28 CEST – Avviso)


Il chi è del doppiaggio. Le voci del cinema di ieri e di oggi


Titolo: Il chi è del doppiaggio
Sottotitolo: Le voci del cinema di ieri e di oggi
ISBN-10: 8889782218
ISBN-13: 9788889782217
Autore: Andrea Lattanzio
Editore: Falsopiano
Edizione: 25 gennaio 2008
Pagine: 0
Formato: Copertina flessibile
Recensioni: vedi

Prezzo Amazon.it: EUR 20,00 (al 14/02/2019 16:28 CEST – Avviso)


L’arte del doppiaggio. Doppiatori e direttori di doppiaggio


Titolo: L’arte del doppiaggio. Doppiatori e direttori di doppiaggio
ISBN-10: 886019542X
ISBN-13: 9788860195425
Autore: Andrea Lattanzio
Editore: Felici
Edizione: 9 gennaio 2012
Pagine: 268
Formato: Copertina flessibile
Recensioni: vedi

Prezzo Amazon.it: (al 14/02/2019 16:28 CEST – Avviso)


La lingua invisibile. Aspetti teorici e tecnici del doppiaggio in Italia


Titolo: La lingua invisibile
Sottotitolo: Aspetti teorici e tecnici del doppiaggio in Italia
ISBN-10: 8895155041
ISBN-13: 9788895155043
Autore:
Editore: NEU
Edizione: 31 gennaio 2007
Pagine: 152
Formato: Copertina rigida
Recensioni: vedi

Prezzo Amazon.it: (al 14/02/2019 16:28 CEST – Avviso)


Doppiami! L’altra voce degli attori


Titolo: Doppiami! L’altra voce degli attori
ISBN-10: 8889647884
ISBN-13: 9788889647882
Autore: Giuseppe Ferrara
Editore: Effequ
Edizione: 26 giugno 2013
Pagine: 139
Formato: Copertina flessibile
Recensioni: vedi

Prezzo Amazon.it: EUR 10,20 (al 14/02/2019 16:28 CEST – Avviso)


Manuale di dizione, voce e respirazione


Titolo: Manuale di dizione, voce e respirazione
ISBN-10: 8862801599
ISBN-13: 9788862801591
Autore: Corrado Veneziano
Editore: Controluce (Nardò)
Edizione: 3 luglio 2015
Pagine: 184
Formato: Copertina flessibile
Recensioni: vedi

Prezzo Amazon.it: EUR 13,60 (al 14/02/2019 16:28 CEST – Avviso)


Le voci dei cartoni animati. Doppiatori a Cartoonia


Titolo: Le voci dei cartoni animati. Doppiatori a Cartoonia
ISBN-10: 8860195675
ISBN-13: 9788860195678
Autore: Andrea Lattanzio
Editore: Felici
Edizione: 9 gennaio 2019
Pagine: 272
Formato: Copertina flessibile
Recensioni: vedi

Prezzo Amazon.it: EUR 18,70 (al 14/02/2019 16:28 CEST – Avviso)



Tabella riepilogativa dei migliori libri sul doppiaggio

Titolo Autore Edizione Pagine
Il dialogo nel doppiaggio. Doppiatori e adattatori-dialoghisti Andrea Lattanzio 2013
Tradurre per il doppiaggio. La trasposizione linguistica nell’audiovisivo: teoria e pratica di un’arte imperfetta Mario Paolinelli, Eleonora Di Fortunato 2005 161
La tecnica del doppiaggio cinematografico. Analisi del doppiaggio del Pinocchio di Benigni negli Stati Uniti Francesca Caracciolo 2008 232
Le voci del tempo perduto. La storia del doppiaggio e dei suoi interpreti dal 1927 al 1970 Gerardo Di Cola 2008 532
Il chi è del doppiaggio. Le voci del cinema di ieri e di oggi Andrea Lattanzio 2008 0
L’arte del doppiaggio. Doppiatori e direttori di doppiaggio Andrea Lattanzio 2012 268
La lingua invisibile. Aspetti teorici e tecnici del doppiaggio in Italia 2007 152
Doppiami! L’altra voce degli attori Giuseppe Ferrara 2013 139
Manuale di dizione, voce e respirazione Corrado Veneziano 2015 184
Le voci dei cartoni animati. Doppiatori a Cartoonia Andrea Lattanzio 2019 272



Cerca libri sul doppiaggio su Amazon ►